Tomo-chan wa Onna no ko!

You need to log in to comment.

Vol. 8 Ch. 899 - Quiet Appreciation
Avatar
@Nayrael Try reading my comment again.
Avatar
@criver
When a translator continuously doesn't agree with translation choices of another translator, they tend to start releasing their own works. Anon clearly doesn't like how Dropout does their translations, so they release their own.
And no, this isn't redundant at all: a LOT can be lost in Japanese to English translations.

Does Anon do a better job than Dropout? I don't know, didn't bother to compare their versions. But this is a common issue in translations, which is more prominent if one doesn't just grab whatever comes first.
Avatar
I still don't get the idea behind "there's a group working on this so work on something else". @MisakaxMisaka
Avatar
We still don't need 2 translators for a 1 page series dropout already has this series find another series already
Avatar
I am not against expressing opinions but if all you do is complain and leave trash comments, then you are worse than what you are complaining about.
Once or few times should be enough to show what you think but if you do it in every chapter, you are like the trash Youtube Ads they keep shoving in your throat.

P.S. Accuracy is still better than changing a little (or more) just to suit your pampered ass.
Avatar
So this chapter is pretty much identical on both sides but a/non overall translation is still bad. Why? Look at chapter 888. They are just skipping random pages for whatever reason (or none at all). They might be better off doing series that are untouched as of now.
Avatar
Why is jun become less dense in like 4 chapter

What kind of black magic is this??
Avatar
@Fuko
@weyylh
stop falling for the bait. it's probably a paid (unpaid) shill. or :v)
Avatar
@BadWithNames @weyylh @Xylo
funfact: good or bad these are more accurate since dropout keeps inserting things that wasn't there in the original
I personally dislike made-up translations
Avatar
@Xylo this page had two nearly identical translations. please clarify which part was "bad" on the anons' side?
Avatar
@BadWithNames Cope harder
Avatar
@Xylo Imagine being pathetic enough to comment on every release just to say something like "bad translation. waiting for the superior translation by dropout"

They won't let you get in their pants
Avatar
@SociopathicPanda They're just T in cursive calligraphy; J looks like a large backwards B.
Avatar
@Sarsak the earrings could be the clip on kind
Avatar
It is probably a capital T in cursive or atleast one of them
Avatar
bad translation.
waiting for the superior translation by dropout.
Avatar
man !!! i dont like ear pierced
Avatar
I'm surprised Tomo has her ears pierced
Avatar
Is this manga gonna end with them bumping uglies? find out in the next episode of Dragon Ball Z!
Avatar
Detroito Sumashu
Read older comments